klar!
sprachfettnaepfchen. obwohl oder gerade weil deutsch und niederlaendisch sehr aehnlich sind, muss man bei gewissen ausdruecken sehr aufpassen. in deutsch kann ich sagen: ich komme gut mit den niederlaendern klar. wenn man das woertlich uebersetzt (ik kom wel met de nederlanders klar) heisst das, dass man mit niederlaendern einen guten orgasmus hat. ups. obwohl man das weiss, tappt man in die falle. greet ist am zeichnen, und ich frage "kom je klar?". da schaut mich aber eine mit grooooossen augen an!
eekhoorn - 29. Nov, 15:33